Joan Margarit apresentou em Lisboa o seu livro Casa da Misericórdia, em Dezembro de 2009.
Conheça mais sobre a obra e o autor, aqui e no sítio da ovni.

Bibliografia

Poesia

    Crónica. Barcelona: Barral Editores. Col. Ocnos. 1975.
    Predicación para un bárbaro. Barcelona: Prometeo. 1979.
    L’ombra de l’altre mar. Barcelona: Edicions 62, 1981.
    Vell malentès. Valencia: Eliseu Climent/3i4, 1981 (Prémio Vicent Andrés Estellés de poesia).
    El passat i la joia. Vic: Eumo, 1982.
    Cants d’Hekatònim de Tifundis. Barcelona: La Gaia Ciència, 1982.
    Raquel: la fosca melangia de Robinson Crusoe. Barcelona: Edicions 62, 1983.
    L’ordre del temps. Barcelona: Edicions 62, 1985.
    Mar d’hivern. Barcelona: Proa, 1986.
    Cantata de Sant Just. Alicante: Institut d’Estudis Juan Gil-Albert, 1987.
    La dona del navegant. Barcelona: La Magrana, 1987.
    Llum de pluja. Barcelona: Península, 1987.
    Poema per a un fris. Barcelona: Escola d’Arquitectes de Barcelona, 1987.
    Edat roja. Barcelona: Columna, 1990.
    Els motius del llop. Barcelona: Columna, 1993.
    Aiguaforts. Barcelona: Columna, 1995.
    Remolcadors entre la boira. Argentona: L’Aixernador, 1995.
    Estació de França. Madrid: Hiperión, 1999.
    Poesia amorosa completa (1980-2000). Barcelona: Proa, 2001.
    Joana. Barcelona: Proa, 2002.
    Els primers freds. Poesia 1975-1995. Barcelona: Proa, 2004.
    Càlcul d’estructures. Col. Óssa Menor, Proa, 2005 (Prémio Crítica Serra d’Or 2006).
    Arquitecturas de la memoria. Ediciones Cátedra, 2006. Edição castelhana.
    Barcelona amor final. Barcelona: Proa, 2007.
    Casa de Misericòrdia. Col. Óssa Menor, Proa, 2007 (Prémio Nacional de Poesia 2008, Prémio Nacional de Cultura em Literatura Generalitat de Catalunya, Prémio Cavall Verd, Prémio da Crítica Catalã e Prémio Rosalía de Castro).
    Misteriosament feliç. Col. Óssa Menor, Proa, 2008.

Poesia traduzida

Llums dels instants, traduzido para o russo por Elena Zernova (Universidad de San Petersburg, 2003).
Mai no m’he tingut per grec, versões em hebreu de Shlomo Avayou (Keshev Publishing House, Tel Aviv, 2004).
Una mirada al mirall interior, versões em hebreu de Shlomo Avayou, (Keshev Publishing House, Tel Aviv, 2008).
Tugs in the fog, versões em inglês de Anna Crowe (Bloodaxe Books, 2006).
Joana und andere Gedichte, tradução para alemão de Juana e Tobias Burghardt (Delta, Estugarda, 2007)
Casa da Misericórdia, tradução para português de Rita Custódio e Àlex Tarradellas (OVNI, Entroncamento, 2009)

Ensaio

Nuevas cartas a un joven poeta. Barril & Barral, 2009.